มนุษย์เงินเดือน
- Laoshi June
- 9 ก.พ. 2559
- ยาว 1 นาที
ความสนุกของการเป็นมนุษย์เงินเดือน หรือ 上班族 shàng bān zú ก็คือ การได้เจอกับผู้คนที่มีพื้นเพชีวิตต่างกัน ทุ่มเททำงานด้วยกัน เพื่อให้ได้มาซึ่งผลประโยชน์ร่วมกัน เอ๊ะ หรือไม่ใช่ ... มาดูคำสแลงภาษาจีนที่ใช้เรียกมนุษย์เงินเดือนกัน ไม่แน่เราอาจจะเคยเจอคนแบบนี้แล้ว และก็อาจจะแอบอิจฉา (?) พวกเขาอยู่ก็เป็นได้

1. 工作狂 (gōngzuò kuáng) พวกบ้างาน 工作 (gōng zuò): งาน, ทำงาน 狂 (kuáng): บ้า,คลั่ง คนกลุ่มนี้จะมองคุณอย่างเหยียดๆ ถ้าคุณเลิกงานตรงเวลา เพราะเขาหรือเธอนั้น ไม่เคยคิดจะออกออฟฟิซก่อน 4 ทุ่มเลยด้วยซ้ำ เป็นพวกเสพติดการทำงานถึงขั้นเสียสุขภาพ อืมมม เจอแบบนี้เครียดนะ ไม่น่าอยู่ด้วยแน่นอน
2. 雅痞 (yǎ pǐ): Yuppie, "Young urban professional" หรือ ยัปปี้ เป็นคำที่เกิดขึ้นในอเมริกา ใช้สำหรับเรียกกลุ่มคนหนุ่มสาวที่มีความก้าวหน้าในอาชีพจนเรียกได้ว่า ประสบความสำเร็จในระดับหนึ่ง มีความตื่นตัวและทะเยอทะยานสูงพร้อมไปกับการมีอำนาจในทางเศรษฐกิจที่ดีมากเช่นกัน
3. 婚奴 (hūn nú)- “Marriage slave”

婚 (hūn) การแต่งงาน 奴 (nú) slave ทาส เพราะมีคู่ชีวิตที่เผด็จการ มีบิลต้องจ่ายทุกเดือน มีลูกต้องเลี้ยง ทำให้เพื่อนร่วมงานกลุ่มนี้อยู่ในออฟฟิซอย่างขมขื่น
4. 红领 (hóng lǐng)- “เนคไทแดง”, 红 (hóng)- สีแดง 领 (lǐng)- เนคไท คำนี้หมายถึงคนที่ทำงานให้รัฐบาล หรือทำงานที่เกี่ยวข้องกับรัฐบาล คนกลุ่มนี้เรียกได้ว่ามีงานและรายได้ที่มั่นคงมากเลยล่ะ 5. 蚁族 (yǐ zú)- “กลุ่มมดงาน” 蚁 (yǐ)- มด 族 (zú)- กลุ่ม, ฝูง ใช้เรียกเด็กจบใหม่ที่ยอมทำงานค่าจ้างน้อย และหารูมเมทอยู่ด้วยกันเพื่อหารค่าห้อง คนกลุ่มนี้อาจจะเด็ก และประสบการณ์น้อย แต่อย่าดูถูกพวกเขาเชียวล่ะ คนขยันทำอะไรมักประสบความสำเร็จ มนุษย์เงินเดือน 5 แบบ เราเคยเจอแบบไหนกันบ้างเอ่ย
Comments